Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
不信任比受骗更可耻。
Du fait de l'histoire récente de l'Afghanistan, le peuple afghan nourrit une méfiance profonde à l'égard des forces politiques, les différents groupes ethniques se défient les uns des autres et le pays n'a pratiquement aucune infrastructure sociale ou physique.
阿富汗近年来的事态发展使人们对各种政治力量极不信任,不同族群之互相猜疑,国家几乎全无社会和有形基础结构。
Surtout, la population risque de se défier de toute forme de procédure de plainte, soit parce qu'elle n'a jamais fait l'expérience d'une responsabilité effective à raison d'actes gouvernementaux, soit parce que son expérience de l'opération de soutien de la paix la conduit à penser que, malgré les grands discours, dans la pratique la responsabilité ne sera pas retenue.
这可能是由于当地居民对于政府的行动从没有体有效的负责态度,或者他们对支持和平行动的经可能使之认为不管讲得怎样好听,实际上并不会有切实的负责态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle le regardait, elle recommençait à sourire dans ses larmes. Peut-être qu’il avait raison, on n’en rencontrait guère, des femmes heureuses. Puis, bien qu’elle se défiât de son serment, elle s’abandonnait à la joie de le voir aimable.
卡特琳望着,突然破涕为笑。也许是对,因为幸福女人是罕见。尽管她不大相信誓言,看到这么温存,她也就高兴得什么也不顾了。
Ils marchaient rapidement, cherchant à se défier de tous les points où quelque regard pouvait les atteindre. Ils ne parlaient pas, ils glissaient comme des ombres à travers les arbrisseaux. Où allaient-ils ? A l’aventure, mais ils étaient libres.
们很快地走着,尽量防止人家望到们。们都不说话,在许多小树丛中间走着,就和鬼影一般。们到哪里去呢?不知道,只是乱跑,但是们是自由了。